— Король Альфред вложил в свои дары особый смысл, — сказал Беокка.
— Давай покороче, — пробормотал я, и Гизела сжала мою руку.
— Я был бы безмерно рад услышать это послание, — вежливо проговорил Гутред.
— Книга означает учение, — сказал Беокка, — потому что христианский король должен быть просвещенным, в отличие от невежественных варваров. Меч — инструмент, с помощью которого мы защищаем учение и Царство Божие на земле, а кристалл на эфесе символизирует внутреннее зрение, позволяющее нам понимать волю нашего Спасителя. А волосы из бороды святого Августина, мой господин, напоминают нам, что без Бога мы ничто и без Святой церкви подобны мякине на ветру. И Альфред Уэссекский от души желает тебе, мой господин, долгой и благочестивой жизни, он надеется, что ты будешь по-христиански управлять просвещенным королевством, и да минуют тебя всяческие опасности.
Гутред произнес в ответ благодарственную речь, однако закончил ее жалобным вопросом:
— Альфред Уэссекский пошлет Нортумбрии помощь?
— Помощь? — переспросил Беокка, не уверенный, как на это лучше ответить.
— Мне нужны копейщики, — пояснил Гутред.
Интересно, неужели он рассчитывал продержаться под натиском Кьяртана достаточно долго, чтобы до него успели добраться какие-нибудь войска восточных саксов.
— Альфред послал меня, — ответил я за Беокку.
— Убийца! — возмущенно воскликнул, словно выплюнув это слово, Хротверд.
Он все никак не мог угомониться.
— Альфред послал меня, — повторил я.
Я выпустил руку Гизелы и присоединился к Беокке и Стеапе, которые стояли посреди нефа. Беокка слегка взмахнул руками, словно веля мне отойти и вести себя тихо, но Гутред желал услышать, что я скажу.
— Больше двух лет тому назад, — напомнил я ему, — Эльфрик сделался твоим союзником, и ценой этого союза стала моя свобода. Он пообещал тебе уничтожить Дунхолм, однако я слышал, что Дунхолм все еще стоит и Кьяртан все еще жив. Вот и верь после этого обещаниям Эльфрика. Однако, похоже, ты до сих пор думаешь, что, если отдаешь ему сестру и мертвого святого, Эльфрик будет сражаться на твоей стороне. Да?
— Убийца! — вновь прошипел Хротверд.
— Беббанбург находится в двух днях пути отсюда, — продолжал я, — и, чтобы туда попасть, тебе понадобится помощь ярла Рагнара. Но ярл Рагнар — мой друг, а не твой. И он никогда меня не предавал.
Лицо Гутреда дернулось при упоминании о предательстве.
— Нам не нужны язычники датчане, — прошипел Гутреду Хротверд. — Нам следует вновь посвятить себя Господу, мой король, здесь, в реке Иордан, и тогда Иисус проведет нас целыми и невредимыми через земли Кьяртана!
— Иордан? — спросил стоявший за моей спиной Рагнар. — Где это?
Я всегда думал, что река Иордан находится в Святой земле, но оказалось, что она здесь, в Нортумбрии.
— Река Свале, — прокричал Хротверд, словно обращаясь к сотням человек, — та самая река, где святой Паулинус крестил Эдвина, первого христианского короля нашей страны! Тысячи людей были крещены здесь! Это наша священная река! Наш Иордан! И если мы погрузим свои мечи и копья в Свале, Господь благословит их! Нас нельзя будет победить!
— Без ярла Рагнара Кьяртан разорвет вас на куски, — пренебрежительно бросил я Хротверду. — А ярл Рагнар, — я снова взглянул на Гутреда, — мой друг, а не твой.
Гутред взял жену за руку и, собрав всю свою храбрость, посмотрел мне в глаза.
— Что ты посоветуешь мне делать, господин Утред?
Мои враги — а их в тот день собралось в церкви очень много — заметили, что король назвал меня господином Утредом, и по толпе пробежал возмущенный ропот.
Я сделал шаг вперед и ответил:
— Все очень просто, мой господин.
Я и сам толком не знал, что собираюсь сказать, и тут вдруг меня осенило.
Три коварные пряхи решили надо мной подшутить, а может, удостоить судьбы такой же золотой, как и судьба Гутреда, потому что внезапно все и впрямь показалось мне очень простым.
Король выжидающе смотрел на меня.
— Ивар пришел в Эофервик, мой господин, — сказал я, — а Кьяртан послал людей, чтобы не позволить тебе добраться до Беббанбурга. Эти люди пытаются обратить тебя в бегство. Тогда они захватят твои крепости и твой дворец, уничтожат твоих сторонников саксов, а затем возьмут в плен и убьют тебя самого.
— И? — жалобно спросил Гутред. — Что же нам делать?
— Ясное дело что: мы запремся в крепости, мой господин. В безопасном месте.
— Где? — уточнил король.
— В Дунхолме, — ответил я. — Где же еще?
Гутред молча уставился на меня. Все молчали. Даже церковники, всего мгновение назад вопившие, требуя моей смерти, утихли. А я вспомнил Альфреда, который в ту ужасную зиму, когда весь Уэссекс, казалось, был обречен, думал не только о том, чтобы выжить, но и о том, чтобы победить.
— Если мы выступим на рассвете, — продолжал я, — и будем двигаться быстро, то через два дня мы возьмем Дунхолм.
— И ты сможешь это сделать? — спросил Гутред.
— Нет, мой господин, — ответил я, — мы сможем это сделать.
Хотя я не имел ни малейшего представления, как именно. Все, что я знал: нас мало, а врагов у нас без счета, и до сих пор Гутред смахивал на мышь в лапах котов, однако пришло время нанести ответный удар. А Дунхолм, поскольку Кьяртан послал множество своих людей охранять подступы к Беббанбургу, был сейчас слаб как никогда.
— Мы сможем это сделать, — заявил Рагнар и подошел, чтобы встать рядом со мной.
— Ну, тогда мы сделаем это, — заключил Гутред.