Саксонские Хроники - Страница 922


К оглавлению

922

Он прыгнул, как олень: свой щит он потерял, хотя по-прежнему был в тяжелой кольчуге и коже, но вскочил на вершину баррикады. Прыжок оказался настолько внезапным, настолько неожиданным и быстрым, что трое, охраняющие эту баррикаду, были застигнуты врасплох, и меч Сигтрюгра вонзился одному в горло, а в прыжке пронесся его мимо этого воина, врезавшись в другого, который упал, а за Сигтрюгром последовали остальные. Я видел, как оставшийся защитник ударил его мечом, но кольчуга остановила удар, а защитник закричал, когда другой норвежец рубанул его топором. Сейчас на баррикаде оказалось уже с полдюжины норманнов, и Гербрухт с приятелями метал камни, чтобы остановить остальных желающих присоединиться к нему, но Сигтрюгр прыгнул с бревен на ступеньки, что вели к крепостной стене. Он улыбался. Он был доволен собой. Его люди были раздавлены, погибли, сгорели и разбиты, но Сигтрюгр был вождем в гуще сражения, и его глаза блестели от боевого азарта, когда он повернулся и увидел нас на самом верху длинной лестницы.

Он увидел меня.

Он увидел еще одного вождя. Увидел воина, обогатившегося в битвах, воина в прекрасном шлеме и сверкающей кольчуге, воина, чьи руки покрывали браслеты побед, воина, чье лицо было скрыто за украшенными серебром нащечниками, воина с золотом на шее, того, кто, несомненно, спланировал эту засаду, и Сигтрюгр увидел, что может вырвать свою победу из этого поражения, и потому он поднимался по ступеням, всё еще улыбаясь, и быстро соображавший Гербрухт метнул камень, но Сигтрюгр был также быстр, очень быстр, казалось, он танцует, уходя от летящего снаряда и приближаясь ко мне. Он был молод, он был влюблен в войну, он был воином.

- Кто ты? - крикнул он, поднявшись на последние ступени.

- Я Утред Беббанбургский, - сообщил я.

Он вскричал от радости - репутация была у него в кармане.

И он пришел убить меня.

Глава двенадцатая

Мы познали времена мира. Настали времена, когда мы засеваем поля и уверены, что доживем до сбора урожая, времена, когда наши дети узнают о войне лишь из песен поэтов. Теперь трудно представить себе другие времена, и всё же я попытался объяснить своим внукам, что такое война. Я выполняю свой долг. Я говорю им, что это плохо, что война приводит к печалям и скорби, но они не верят мне. Я говорю им, чтобы сходили в деревню и посмотрели на калек, постояли у могил и послушали вдовий плач, но они не верят мне. Вместо этого они слушают поэтов, слушают стучащий ритм песен, который учащается, как ритм сердца во время битвы, слушают рассказы о героях, мужчинах и женщинах, что шли с мечами против врагов, которые убили бы и поработили нас, слушают о воинской славе, и во дворах играют в войну, стуча деревянными мечами о плетеные щиты, и не верят, что война - штука гнусная.

И, возможно, эти дети правы. Некоторые священники ведут речи против войны, но эти же самые священники поспешат укрыться за нашими щитами, когда угрожает враг, а враги есть всегда. Корабли с драконьими головами всё еще приходят на наши берега, скотты посылают воинственные банды на юг, а валлийцы ничего не любят больше мертвого сакса. Если бы мы сделали так, как хотят священники, если бы перековали мечи на орала, то все мы были бы мертвы или обращены в рабство, и поэтому дети должны научиться владеть мечом и вырасти достаточно сильными, чтобы удержать окованный железом ивовый щит против ярости дикого врага. А некоторые познают радость битвы, песнь меча, трепет опасности.

Сигтрюгр познал это. Он упивался войной. Я до сих пор вижу, как он поднимается по каменной лестнице, лицо озарено радостью, длинный меч приближается. Был ли я похож на него, когда убил Уббу? Видел ли Убба мою молодость и рвение, мои амбиции, и увидел ли в этом свою смерть? Мы ничего не оставляем в этом мире, кроме костей и репутации, и Сигтрюгр, почти касаясь меня своим мечом, уже предвкушал, как его репутация засияет, словно яркая звезда в темноте.

И тут он увидел Стиорру.

Она стояла у меня за спиной, чуть в стороне, прижав руки ко рту. Как я это понял? Я не смотрел на нее, но всё, что случилось, мне пересказали позже, и она стояла там и всплеснула руками, чтобы заглушить крик. Я толкнул Гербрухта назад, не желая, чтобы фриз сражался вместо меня, и Стиорра теперь стояла ко мне ближе всех. Она издала негромкий крик, больше от изумления, чем от страха, хотя, наверное, пришла в ужас, смотря, как смерть быстро поднималась к нам по ступеням. Когда Сигтрюгр увидел мою дочь, то на мгновение, всего на мгновение, задержал на ней взгляд. Мы ожидаем увидеть на поле битве мужчин, но женщину? Её вид отвлек Сигтрюгра.

Это колебание длилось лишь мгновение, но его оказалось достаточно. Он смотрел мне в глаза, но увидев Стиорру, на мгновение задержал на ней взгляд, и в этот миг я ринулся вперед. Не так быстро, как раньше, и не с такой силой, какой когда-то обладал, но всю свою жизнь я участвовал в битвах, и я обрушил руку с щитом на острие его меча, отклонив его в сторону, Сигтрюгр снова посмотрел на меня, проревел боевой клич и попытался просунуть меч над моим щитом, но Вздох Змея двигался, поднимаясь, и я двигался вслед за ним, сделав шаг и по-прежнему держа щит высоко, чтобы его меч оставался наверху. Я увидел, как мой клинок ринулся к его животу, и Сигтрюгр отчаянно дернулся, чтобы избежать удара, и споткнулся о ступени, его боевой клич превратился в тревожный вопль, когда он покачнулся. Я отдернул Вздох Змея в тот самый момент, когда он справился с собой и ткнул клинком мне под щит. Это был хороший выпад, быстрое движение, сделанное человеком, еще не полностью восстановившим равновесие, и этот удар мог бы пронзить мое левое бедро, но я опустил щит на его клинок и вложил всю силу во Вздох Змея, собираясь проткнуть Сигтрюгру глотку, но тот отдернул голову.

922