— Он тебя не послушал?
— Он назвал меня дураком, — пожав плечами, ответил Стеапа.
Этельред желал грабить, поэтому остался на реке Стуре, а его люди доставляли ему все ценное, что могли найти, от кухонных горшков до серпов.
Он нашел серебро, — сказал Стеапа. — Но мало.
И, пока Этельред обогащался, собирались морские волки.
Датские корабли явились с юга. Корабли Зигфрида — из Бемфлеота, присоединившись к остальным судам, которые прошли на веслах через устья Колауна, Хвеалфа и Панта. Я ходил по этим рекам достаточно часто и представлял себе стройные быстрые суда, скользящие через илистые отмели во время отливов: высокие носы украшены свирепыми тварями, а на борту полно жаждущих мести людей со щитами и оружием.
Датские корабли собрались у острова Хорсег, к югу от Стуре, в широкой, полной дичи бухте. Потом серым утром, под налетевшим с моря летним ливнем, во время прилива, который в полнолуние всегда сильнее, тридцать восемь судов явились из океана и вошли в Стуре.
— Было воскресенье, и господин Этельред настоял на том, чтобы мы отслужили воскресную службу, — сказал Стеапа.
— Альфред был бы рад об этом услышать, — саркастически ответил я.
— Служба была на берегу, на который вытащили датские суда, — продолжал Стеапа.
— Почему именно там?
— Потому что священники хотели изгнать из судов злых духов, — ответил Стеапа.
И рассказал, как головы чудовищ с захваченных судов свалили на песке громадной горой и обложили плавником и соломой, снятой с ближайшей кровли. А потом, под громкие молитвы священников, эту груду подожгли. Драконы и орлы, вороны и волки сгорели, пламя взметнулось высоко, и дым огромного костра, должно быть, стало сдувать в глубь суши, когда дождь закапал и зашипел в горящем дереве.
Священники молились и распевали, славя свою победу над язычниками, и никто не заметил темных силуэтов, появившихся из моросящего над морем дождя.
Я мог лишь представить себе последовавшие за тем страх, бегство и резню. Датчане спрыгнули на берег. Датчане с мечами, с топорами и копьями. Так много людей спаслось по единственной причине — потому что еще больше погибло. Датчане стали убивать — и обнаружили, что убить нужно стольких, что они не смогли добраться до тех, кто побежал к кораблям.
Остальные датские суда напали на флот саксов, но «Родбора» сдержала натиск.
— Я оставил людей на ее борту, — сказал Стеапа.
— Зачем?
— Не знаю, — уныло ответил он. — Просто у меня было дурное чувство.
— Мне знакомо это чувство, — сказал я.
Когда сзади по шее бегут мурашки; слабое подозрение, что опасность близка. Такое чувство никогда нельзя игнорировать. Мне доводилось видеть, как мои гончие внезапно просыпались, поднимали головы и тихо рычали или жалобно скулили, глядя на меня в бессловесном призыве. Тогда я знал, что происходит: надвигается гроза. В таких случаях гроза всегда приходит, но каким образом ее ощущают собаки, я не знаю. Но, должно быть, они испытывают такое же чувство — им не по себе от скрытой опасности.
— То был редкостный бой, — скучным голосом проговорил Стеапа.
Мы миновали последний изгиб, который делает Темез Перед тем, как достичь Лундена. Показалась отстроенная городская стена — новое дерево ясно виднелось на фоне старого римского камня. С укреплений свисали знамена, большинство из них были украшены изображениями святых или крестов; яркие символы, бросающие вызов врагу, каждый день рассматривавшему город с востока.
«Врагу, — подумал я, — только что одержавшему победу, которая потрясет Альфреда».
Стеапа опустил подробности боя, и мне пришлось радоваться уже тому немногому, что я от него узнал. Вражеские суда, сказал он, почти все были вытащены на восточный берег; их доволокли туда, где горел громадный костер. «Родбора» и семь других судов саксов находились дальше к западу. Берег превратился в место вопящего хаоса, когда язычники с воем убивали. Саксы пытались добраться до кораблей, стоявших дальше к западу, и Стеапа построил «стену щитов», чтобы защитить эти суда, пока беглецы карабкались на борт.
— Этельред туда добрался, — угрюмо прокомментировал я.
— Он умеет быстро бегать, — сказал Стеапа.
— А Этельфлэд?
— Мы не смогли за ней вернуться, — ответил он.
— Конечно, не смогли, — сказал я, зная, что тот говорит правду.
Стеапа рассказал, что Этельфлэд была отрезана и окружена врагом. Она со своими служанками находилась рядом с огромным костром, в то время как Этельред со священниками брызгал святой водой на носы захваченных датских кораблей.
— Он хотел вернуться за ней, — признался Стеапа.
— Что ж он не вернулся? — спросил я.
— Но это невозможно было сделать. Поэтому мы стали грести прочь.
— И те не пытались вас остановить?
— Пытались.
— И? — поторопил я.
Некоторые взобрались на борт, — сказал Стеапа и пожал плечами.
Я представил себе Стеапу с топором в руке, укладывающих врагов из абордажной команды.
— Мы сумели пройти мимо них, — проговорил Стеапа так, словно это было плевым делом.
Я подумал, что датчане должны были остановить все пытавшиеся спастись суда, но все-таки шесть кораблей ухитрились выйти в море.
— Но девять судов остались там, — добавил Стеапа.
Итак, два сакских корабля все-таки взяли на абордаж, и я вздрогнул при мысли о работе топора и ударах мечей, о днищах, ставших скользкими от крови.
— Ты видел Зигфрида? — спросил я.