Саксонские Хроники - Страница 456


К оглавлению

456

Этельред уже находился в зале. Ссутулившись, не глядя никому в глаза, он сидел в кресле под помостом, на котором должен был восседать Альфред. Люди избегали Этельреда, все, кроме Алдхельма, который присел рядом с его креслом и нашептывал что-то ему на ухо.

Альфред появился в сопровождении Эркенвальда и брата Ассера. Я никогда еще не видел короля таким осунувшимся. Одной рукой он держался за живот — вероятно, болезнь его обострилась; но я сомневался, что это болезнь углубила его морщины и сделала его взгляд таким тусклым, почти безнадежным. Волосы его поредели, и я впервые увидел, что он старик. В тот год ему исполнилось тридцать шесть.

Альфред занял свое кресло на помосте, махнул рукой, показывая, что люди могут сесть, но ничего не сказал.

Короткую молитву предстояло прочесть епископу Эркенвальду. Потом тот попросил высказаться любого, у кого имеются предложения.

Они говорили, и говорили, и говорили.

Им не давала покоя загадка — почему из лагеря в Бемфлеоте не пришло никаких посланий. Шпион доложил Альфреду, что его дочь жива, с ней даже обращаются с уважением, как и предполагал Эркенвальд, но от Зигфрида не прибыло ни одного гонца.

— Он хочет, чтобы мы умоляли, — предположил епископ Эркенвальд.

Ни у кого не нашлось догадки лучше. Кто-то заметил, что Этельфлэд держат в плену на территории, принадлежащей королю Восточной Англии Этельстану, и, конечно, этот принявший христианство король окажет помощь. Епископ Эркенвальд сказал, что на встречу с ним уже отправлена делегация.

— Гутрум не будет драться, — сказал я, сделав свой первый вклад в обсуждение.

— Король Этельстан, — проговорил епископ Эркенвальд, сделав упор на христианском имени Гутрума, — доказал, что он верный союзник. Не сомневаюсь, он окажет нам поддержку в трудную минуту.

— Он не будет драться, — повторил я.

Альфред устало махнул в мою сторону рукой, показывая, что желает услышать, что я скажу.

— Гутрум стар, — сказал я, — и не хочет войны. И он не может бросить вызов людям у Бемфлеота. С каждым днем они становятся сильнее. Если Гутрум будет с ними сражаться, он может и проиграть, а если он проиграет, Зигфрид станет королем Восточной Англии.

Никому не понравилась эта мысль, но никто не смог ее оспорить. Зигфрид, несмотря на раны, которые нанес ему Осферт, становился все более могущественным и уже имел достаточно сторонников, чтобы бросить вызов войскам Гутрума.

— Я не хочу, чтобы король Этельстан сражался, — с несчастным видом проговорил Альфред, — потому что любая война поставит под угрозу жизнь моей дочери. Мы должны не воевать, а рассмотреть возможность выкупа.

В зале наступило молчание: люди пытались представить, насколько громадная сумма потребуется. Некоторые, самые богатые, избегали взгляда Альфреда. Я уверен — они гадали, где бы им спрятать свое богатство, прежде чем их навестят сборщики налогов и войска Альфреда. Епископ Эркенвальд нарушил тишину, с сожалением заметив, что церковь доведена до нищеты, иначе он был бы Рад внести свой вклад в общее дело.

— Те крохи, что у нас есть, — сказал он, — посвящены Богу.

— Верно, — согласился жирный аббат, на груди которого блестели три серебряных креста.

— И госпожа Этельфлэд теперь мерсийка, — проворчал тан из Вилтунскира, — поэтому мерсийцы должны нести большую часть бремени.

— Она моя дочь, — тихо проговорил Альфред, — и конечно, я отдам все, что смогу.

— Но сколько нам понадобится? — энергично вопросил отец Пирлиг. — Сперва нужно выяснить это, господин король. Значит, кто-то должен отправиться на встречу с язычниками. Если они не хотят говорить с нами, мы должны поговорить с ними. Как сказал добрый епископ, — Пирлиг серьезно поклонился, повернувшись к Эркенвальду, — они захотят, чтобы мы умоляли.

— Они хотят унизить нас, — прорычал кто-то.

— Верно! — согласился отец Пирлиг. — Поэтому нужно послать делегацию, чтобы вытерпеть это унижение.

— Ты отправишься в Бемфлеот? — с надеждой спросил Пирлига Альфред.

Валлиец покачал головой.

— Господин король, у этих язычников есть причины ненавидеть меня. Следует послать не меня. Однако господин Утред, — Пирлиг показал в мою сторону, — сделал одолжение Эрику Тарглисону.

— Какое одолжение? — быстро спросил брат Ассер.

— Я предупредил его насчет предательского нрава валлийских монахов, — ответил я.

По церкви прошелестел смех, а Альфред бросил на меня неодобрительный взгляд.

— Я позволил ему увести из Лундена его корабль, — объяснил я.

— Одолжение, которое сделало возможной нынешнюю несчастную ситуацию! — заявил Ассер. — Если бы ты убил Тарглисонов, как и должен был сделать, мы бы сейчас не собрались здесь!

— Что нас сюда привело, так это глупые проволочки на Стуре, — ответил я. — Если собираешь жирное стадо, то не оставляешь его пастись рядом с волчьим логовом!

— Довольно! — резко проговорил Альфред.

Этельред трясся от гнева. До сих пор он не проговорил ни слова, но теперь повернулся в кресле и показал на меня. Он открыл было рот, и мне хотелось, чтобы он дал мне сердитый ответ, но вместо этого кузен резко отвернулся, и его вырвало. Приступ был внезапным и жестоким. Этельред опустошил желудок густой вонючей струей. Он дернулся, когда рвота шумно выплеснулась на помост.

Альфред в ужасе наблюдал за этим. Алдхельм торопливо шагнул в сторону. Некоторые священники перекрестились.

Никто не заговорил и не шевельнулся, чтобы помочь Этельреду.

456